Viage sentimental de Sterne a París bajo el nombre de Yorick

Autor

Lawrence Sterne

Año de Edición

1821

Editorial

Imprenta de Villalpando. Madrid

Medidas y estado

324 p. 13 x 8 cm. Pasta valenciana. Buen estado

395,00

1 disponibles

Lawrence Sterne es uno de los escritores más innovadores e influyentes en la literatura moderna. Nietzsche, simplemente lo calificó como el más libre. Joyce, Beckett, Cabrera Infante o Kundera se confesaron abiertamente seguidores y descendientes suyos.

No fue un autor prolífico, por cuanto se inició tarde en las labores literarias y murió relativamente joven.

Un mes antes de morir apareció Viaje sentimental por Francia e Italia, que algunos lo consideran como el epílogo a la obra vertebradora de su carrera Tristam Shandy.

La primera versión de A Sentimental Journey through France and Italy fue la de Arias Gonzalo de Mendoza a quien la censura denegó en 1799 el oportuno permiso de impresión por lo que no llegó a publicarse hasta 1821 con el título de Viage sentimental de Sterne a París, bajo el nombre de Yorick, puesto que la muerte privó a los lectores de conocer sus aventuras en Italia.

La obra se compone de una sucesión de anécdotas triviales, muchas de las cuales tienen el flirteo y la galantería como eje central, vinculadas a los diversos lugares por los que un alegre clérigo, de nombre Yorick, alter ego del autor, pasa en su viaje por Francia. Se trata de escenas breves, en ocasiones fragmentos que son auténticos relatos intercalados con entidad autónoma. En ellos el autor prescinde de los paisajes para centrarse en las reacciones emotivas.

Los verdaderos protagonistas son las mujeres, las gentes, las aventuras, las sensaciones, el ingenio y el humor. El viaje es solo un pretexto en torno al cual se articula una reflexión sobre la vida que entronca sorprendentemente con la mentalidad contemporánea. Un texto a caballo entre el ensayo y la narrativa de viajes en el que Sterne da mayor importancia al sentimiento y a la individualidad con un sentido del humor fino y amable para conseguir una pequeña obra maestra de sosegada mordacidad y levemente melancólico.

Esta primera traducción es casi desconocida y muy rara.

Consúltanos sobre este libro